ترجمه تخصصی داروسازی
رشته داروسازی (Pharmacy) مانند سایر علوم مرتبط با پزشکی و سلامت، یکی از رشته های پویا و همیشه در حال پیشرفت در دنیای امروز می باشد. این رشته تخصصی در کشور ما و همچنین در اغلب کشورهای دنیا در مقطع دکتری حرفه ای تدریس می شود. رشته داروسازی پژوهش محور است و اساتید و دانشجویان این رشته معمولا در حال مطالعه یا نوشتن مقاله در خصوص آخرین دستاوردهای روز این رشته تخصصی می باشند.
مانند سایر رشته های مرتبط با علوم پزشکی، اغلب افرادی که در رشته داروسازی تحصیل می کنند یا کرده اند از دانش زبانی خوبی برخوردار هستند اما اغلب به دلیل مشغله زیاد کاری یا نیاز به دریافت خدمات حرفه ای ترجمه با کیفیت بالا، به تیم لینگو ترجمه مراجعه و ثبت سفارش می کنند.
خدمات ترجمه تخصصی رشته داروسازی در لینگو ترجمه
طیف گسترده ای از خدمات ترجمه مورد درخواست داروسازان گرامی می باشد و در این زمینه لینگو ترجمه از تجربه و سابقه زیادی برخوردار است. برخی خدمات ترجمه که تا به امروز به داروسازان گرامی ارائه کرده ایم عبارتند از: ترجمه مقاله تخصصی داروسازی، ترجمه کتاب تخصصی داروسازی، ترجمه سایت، ترجمه کاتالوگ و بروشور داروها و مواد آرایشی و بهداشتی، ترجمه تخصصی دستورالعمل ها و راهنماهای FDA، ترجمه گزارش پتنت داروها و مواد دارویی و ملزومات آن، ترجمه تخصصی قرارداد و توافقنامه های شرکتهای دارویی، ترجمه دستورالعمل های شرکتهای سازنده مواد دارویی در هر دو بخش ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی، ترجمه رزومه، ترجمه بروشور معرفی شرکت، ترجمه شرح پروژه تاسیس و گسترش شرکت های دارویی، ترجمه گزارش امکان سنجی تاسیس و گسترش شرکتهای دارویی، و سایر خدمات ترجمه متون تخصصی رشته داروسازی.
به این ترتیب، لینگو ترجمه تجربه بسیار زیادی در زمینه ترجمه تخصصی متون داروسازی و صنایع مرتبط آن در هر دو بخش آکادمیک و بازرگانی دارد و کیفیت ترجمه تخصصی متون داروسازی را کاملا تضمین می کند. با توجه به اینکه متون و مقاله های رشته داروسازی نیازمند داشتن دانش لغوی مناسب در زمینه های پزشکی، فیزیک، شیمی، زیست شناسی و حتی ریاضیات و سایر علوم می باشد، برای داشتن ترجمه درست و دقیق از این متون باید حتما از مترجمینی استفاده شود که سابقه مناسبی در زمینه ترجمه متون علمی داشته باشند و در صورت لزوم بتوانند فرمول نویسی شیمی و ریاضی انجام دهند و اطلاعات را به شکل دقیق و کامل به زبان مقصد بازگردانند.
چرا ترجمه مقاله تخصصی داروسازی خود را به لینگو ترجمه بسپارم؟
ترجمه متون تخصصی تنها در صورتی روان و قابل فهم خواهد بود که یک مترجم حرفه ای و متخصص آن را ترجمه کند. مزیت رقابتی لینگو ترجمه استفاده از مترجمین حرفه ای و متخصص است. تیم ترجمه تخصصی لینگو از افرادی تشکیل شده که در کنار تخصص، از تجربه زیادی در زمینه ترجمه متون تخصصی برخوردار هستند. مترجمین این تیم ترجمه همه افراد حرفه ای هستند. یعنی ترجمه کردن تنها منبع درآمد و تنها شغل این افراد است و به آن به عنوان تفریح یا کار جانبی نگاه نمی کنند. مترجمین تیم لینگو ترجمه به این ترتیب، با تمرکز کامل اقدام به ترجمه کارهای ثبت شده در لینگو می کنند و همین تخصص و حرفه ای بودن سبب می شود کار ارائه شده توسط آنها یکدست، روان، درست و قابل فهم باشد و در عین حال، زمانبندی دقیق ترجمه نیز رعایت شود. مسلما استفاده از مترجمین حرفه ای نسبت به استفاده از نیروی کار غیرحرفه ای و غیرمتخصص گرانتر است، اما لینگو ترجمه در راستای حفظ کیفیت کار و همچنین حفظ جایگاه برند خود به عنوان یک تیم ترجمه با کیفیت بالا این هزینه را می پذیرد و با کاهش حاشیه سود خود در تلاش است با قیمتی به صرفه کاری درخور و حرفه ای به مشتریان گرامی تحویل دهد. همیشه به خاطر داشته باشید که هیچ ارزانی به علت نیست. اگر به کیفیت کار خود اهمیت می دهید و خواهان دریافت کار با کیفیت هستید، باید از مترجم حرفه ای و متخصص بهره ببرید. در این صورت، با ثبت سفارش ترجمه در تیم لینگو از کیفیت بالای کار ارائه شده در این تیم خشنود خواهید بود و ما را همیشه به عنوان برندی با کیفیت به خاطر خواهید سپرد.
ترجمه مقاله تخصصی و ترجمه کتاب تخصصی رشته داروسازی پیچیدگی زیاد و خاصی دارد و مترجم بی تجربه و بدون دانش زبانی کافی نمی تواند کار ترجمه این دست مقالات یا کتاب ها را به خوبی و به شکلی روان و قابل فهم انجام دهد. متاسفانه اغلب مشتریانی که از خدمات دریافتی خود از سایر دفاتر و سایت ها ناراضی هستند معمولا اعلام می کنند که ترجمه ارائه شده به آنها به صورت لغت به لغت و نامفهوم است. گاهی اوقات حتی شاید انتخاب لغت ها نیز به درستی انجام شده باشد اما متن فاقد یک پارچگی است و معنی و مفهوم را به خوبی نرسانده و گنگ می باشد. در خصوص ترجمه متون علمی، تنها دانستن معنی لغات تخصصی و قرار دادن آنها به جای معادل انگلیسی نمی تواند منجر به ارائه ترجمه روان و مناسب شود. مترجم این مقاله ها باید متنی روان و یکدست تحویل دهد که برای مصرف کننده کاملا قابل فهم باشد. تفاوت بین مترجم با کیفیت و افرادی که تخصصی در ترجمه ندارند در همین یک دست بودن و معنی دار بودن متن، در کنار انتخاب واژگان درست و تخصصی می باشد.
رویکرد ترجمه مورد استفاده در تیم لینگو، ترجمه معنی محور است. بنابراین، برای لینگو ترجمه اولویت اول روان بودن و قابل فهم بودن متن ترجمه شده و کیفیت بالای ترجمه می باشد. این مهم تنها با استفاده از مترجمین مجرب و با سابقه که درک صحیحی از ترجمه مبتنی بر معنی دارند امکان پذیر می شود. خوشبختانه در تیم لینگو تنها از مترجمین با تجربه و مسلط استفاده می شود و تمامی متون ترجمه شده با رعایت اصل حفظ معنی و یک دست بودن و روان بودن متن ترجمه و تحویل داده می شوند. مترجمین تیم تخصصی لینگو ترجمه با فنون ترجمه متون علمی و تخصصی آشنایی کاملی دارند و با توجه به سالها سابقه خود در زمینه ترجمه متون تخصصی، ترجمه تضمینی و با کیفیت ارائه می کنند. در تیم لینگو ترجمه تمامی کارهای ترجمه تنها با کیفیت عالی انجام می شوند و پس از تایپ و بازخوانی تحویل مشتریان گرامی خواهند شد. در این زمینه تفاوتی بین ترجمه دانشجویی و ترجمه شرکتی و بازرگانی وجود ندارد و همه کارها با کیفیت عالی تحویل داده می شوند. در صورت عدم رضایت، همراهان گرامی لینگو ترجمه 24 ساعت زمان دارند که کار را برای ویرایش و اصلاح به تیم لینگو عودت دهند.
در لینگو ترجمه، مدیریت تیم ترجمه با دقت و وسواس کامل مترجم هر یک از کارهای ترجمه تخصصی را شخصا و بر اساس توانمندی های مترجم انتخاب می کند تا بالاترین کیفیت ممکن را برای مشتریان عزیز فراهم کند. در این تیم کارهای ترجمه به مترجمین تازه کار یا نامناسب سپرده نمی شود و کار بی کیفیت به هیچ عنوان جایی در تیم لینگو ترجمه ندارد. تمامی مشتریان ما افرادی هستند که به کیفیت ترجمه دریافتی خود اهمیت زیادی می دهند و خواهان دریافت ترجمه با کیفیت در زمان مقتضی هستند. تیم لینگو ترجمه مفتخر است اعلام کند به هیچ عنوان کار بی کیفیت یا اصطلاحا ترجمه ارزان دانشجویی و ترجمه ماشینی ارائه نمی کند و تمامی کارهای ترجمه شده را بازخوانی شده تحویل مشتریان گرامی می دهد. شعار ما در لینگو ترجمه حفظ کیفیت بالای کارهای ترجمه می باشد و در این راه به هیچ عنوان کیفیت را فدای کمیت نخواهیم کرد. ترجمه یک تخصص است، و تیم های ترجمه باید به آن نگاهی تخصصی داشته باشند. با یک بار مراجعه به لینگو ترجمه برای همیشه کیفیت برند ما را به خاطر خواهید سپرد.
ثبت سفارش ترجمه تخصصی
همین حالا می توانید از طریق لینک ذیل وارد بخش ثبت سفارش ترجمه شده و فایل خود را برای برآورد قیمت و زمان برای تیم لینگو بفرستید. توضیحات کامل در خصوص نحوه ثبت سفارش ترجمه و روش های ارتباط با ما در همین لینک ارائه شده است.
توجه داشته باشید که با توجه به محدود بودن تعداد مترجمین با کیفیت و با سابقه، زمان مترجمین سایت لینگو ترجمه محدود است. بنابراین بهتر است همین حالا اقدام به ثبت سفارش ترجمه کنید.
در صورتی که در خصوص روند انجام ترجمه و یا سایر موارد مربوط به ترجمه و خدمات سایت لینگو سئوال یا ابهامی داشتید، حتما با همکاران ما در تماس باشید.
سایر خدمات ارائه شده در تیم لینگو ترجمه: ترجمه مقاله تخصصی، ترجمه کتاب تخصصی، ترجمه مقاله رشته داروسازی، ترجمه کتاب رشته داروسازی، ترجمه کتاب تخصصی رشته داروسازی، دانلود دیکشنری تخصصی داروسازی، دیکشنری داروسازی، دانلود مقاله ترجمه شده داروسازی، مترجم داروسازی