ترجمه قرارداد
تعریف قرارداد
همانطور که می دانید، قرارداد یک سند رسمی است که در آن حقوق و تعهدات طرفین امضا کننده مشخص می شود. قراردادها عموما بین دو یا چند نفر منعقد می شوند تا دقیقا حقوق و تعهدات هر یک از طرفین را مشخص کنند و هیچ ابهامی در خصوص نوع روابط طرفین باقی نگذارند. نوع قراردادها بسته به موضوع متفاوت می باشد. مثلا قراردادهای تجاری معمولا بین شرکت ها یا یک شرکت و یک فرد منعقد می شود. قراردادهای شخصی اغلب بین دو یا چند نفر منعقد می شود و موضوعاتی شخصی تر دارد. مثلا قرارداد خرید و فروش، قرارداد اجاره و یا حتی قرارداد ازدواج (بله درست است سند ازدواج شما در واقع یک قرارداد مکتوب بین شما و همسرتان می باشد).
اهمیت ترجمه قرارداد
با توجه به همین تعریف کوتاه، می توان متوجه شد که ترجمه صحیح و روان قرارداد از چه اهمیت زیادی برخوردار است. یک اشتباه کوچک در ترجمه قرارداد می تواند ضرر و زیان جبران ناپذیری به طرفین وارد کند. فرض کنید پیش نویس قراردادی که می خواهید به عنوان مدیر شرکت با یک شرکت خارجی امضا کنید را برای ترجمه به فردی می دهید تا قبل از امضا از مفاد آن مطلع شوید. اگر این فرد نتواند قرارداد شما را به درستی ترجمه کند، ممکن است شما ماده یا تبصره ای را امضا کنید که اصلا با مفاد آن موافق نیستید و به خاطر اشتباه مترجم متوجه این موضوع نشده اید. همانطور که می دانید در صورتی که یک قرارداد به چند زبان مختلف ترجمه شود، در اغلب مواقع بندی در آن وجود دارد که بر اساس آن نسخه قابل ارائه به دادگاه نسخه انگلیسی است. بنابراین اشتباه در ترجمه قرارداد نمی تواند الزام آور بودن مفاد قرارداد انگلیسی را برای شما نقض کند.
به طور کلی، ترجمه قرارداد با زبان خاصی انجام می شود و مترجم قرارداد باید با زبان متون حقوقی کاملا آشنا باشد. جدا از مهارت مترجم برای نوشتن متن فارسی قرارداد که باید با رعایت نکات حقوقی انجام شود، مترجم باید با زبان قرارداد نویسی انگلیسی هم آشنایی کاملی داشته باشد تا بتواند متن قرارداد را به صورت کامل و درست درک کند. بنابراین اغلب مترجمینی که به ترجمه تخصصی قرارداد می پردازند اصطلاحا مترجمین خبره هستند که با ترجمه اسناد و مدارک آشنایی کافی و کامل دارند. مسلما استفاده از مترجم متخصص گران و هزینه بر است و به همین دلیل، متاسفانه در برخی از سایت های ترجمه دیده شده این دست متون فوق حساس گاها به مترجمینی سپرده شده که نه تخصصی در زمینه ترجمه متون حقوقی دارند و نه اصلا در عمر خود قراردادی ترجمه کرده اند. این کار یک اشتباه بسیار بزرگ و غیرقابل جبران می باشد. در سایت ترجمه لینگو تیم مسئول ترجمه قرارداد یک تیم کاملا جدا از مترجمین مقاله است که به صورت تخصصی تنها ترجمه متون حقوقی به آنها سپرده می شود. این تیم متشکل از مترجمینی است که از تخصص کامل در این زمینه برخوردار بوده و سال ها تجربه کار در دارالترجمه های رسمی بزرگ و خوشنام تهران را دارند. حتی بسیاری از دارالترجمه هایی که مترجم مقیم در دفتر خود ندارند، با تیم ترجمه حقوقی سایت لینگو همکاری می کنند و کارهای ترجمه حقوقی خود را به تیم ترجمه اسناد بازرگانی و قراردادهای سایت لینگو می سپارند.
می توان ادعا کرد که حساس ترین ترجمه ای که می تواند به یک مترجم سپرده شود ترجمه قرارداد است. حتی اشتباه در مورد یک «و» و «یا» می تواند کاملا مفهوم قرارداد را تغییر دهد و آن را از مسیر اصلی خود خارج کند. کیفیت ترجمه قرارداد در سایت لینگو صد در صد تضمین می شود و تیم ترجمه قرارداد ما با سال ها سابقه درخشان در ترجمه انواع متون حقوقی و قراردادها به شما ضمانت می دهد که ترجمه ای روان و درست از قرارداد شما ارائه می کند. متاسفانه بعضا دیده شده که برخی همکاران سعی می کنند قراردادها را مبهم ترجمه کنند تا برای مشتری قابل فهم نبوده و امکان مشخص شدن اشتباهات آن کم شود. این کارها به هیچ عنوان در سایت لینگو ترجمه جایی ندارد. به شما تعهد می دهیم که ترجمه قرارداد شما کاملا روان و درست به شما ارائه خواهد شد و می توانید با خیال راحت از کیفیت ترجمه ای که دریافت کرده اید، از آن استفاده کنید.
تیم ترجمه حقوقی سایت لینگو ترجمه چندین بار ترجمه های حقوقی شما را بازخوانی می کند و با اطمینان صد در صد از مفاد قرارداد ترجمه شده آن را به شما تحویل خواهد داد.
توجه داشته باشید که ترجمه قراردادها، توافقنامه ها، و سایر اسناد و مدارک حقوقی و شرکتی به هیچ عنوان کار افراد تازه کار نیست. کیفیت حاصل تخصص و تجربه است. ما هر دو اینها را در سایت ترجمه لینگو تضمین می کنیم.
قیمت ترجمه قرارداد
برای تعیین قیمت ترجمه قرارداد کافی است فایل قرارداد خود را از طریق سایت یا ایمیل و یا سایر ابزارهای ارتباطی که در اختیار شما قرار داده ایم برای همکاران ما ارسال کنید تا ظرف چند دقیقه قیمت به شما اعلام شود. برای استعلام قیمت ترجمه یا ثبت سفارش ترجمه کلیک کنید.
تیم لینگو ترجمه از آمادگی کامل برای ترجمه قرارداد، توافق نامه، صورت جلسه، گزارش های تخصصی، گزارش امکان سنجی و ارزیابی و کلیه مدارک بازرگانی شرکت شما با کیفیت عالی برخوردار است. دیگر نگران کیفیت ترجمه متون بازرگانی حساس شرکت خود نباشید. ما کیفیت ترجمه متون بازرگانی را تضمین می کنیم.
اگر هنوز هم در این مورد سئوال یا ابهامی دارید، کافی است با همکاران ما در تماس باشید.
سایت ترجمه لینگو، کیفیت ترجمه کلیه متون را تضمین می کند.
سایر خدمات بهترین سایت ترجمه ایران، سایت لینگو ترجمه، عبارت است از: ترجمه قرارداد، نمونه قرارداد ترجمه شده، نمونه قراردادهای تجاری، اصطلاحات قرارداد به انگلیسی، تنظیم قرارداد انگلیسی، ترجمه رسمی قرارداد، نمونه ترجمه قرارداد، نمونه قرارداد انگلیسی با ترجمه، اصول و روش ترجمه، ترجمه قرارداد انگلیسی به فارسی، ترجمه قرارداد فارسی به انگلیسی، ترجمه گزارش توجیهی، ترجمه گزارش امکان سنجی، ترجمه توافقنامه انگلیسی به فارسی، ترجمه توافقنامه فارسی به انگلیسی تخصصی، ترجمه اسناد مناقصه، ترجمه گزارش کارشناسی، feasibility report، contract، agreement، experts report، دیکشنری تخصصی متون حقوقی، نمونه توافق نامه ترجمه شده، قیمت هر برگ ترجمه قرارداد انگلیسی به فارسی، قیمت هر برگ ترجمه قرارداد فارسی به انگلیسی، قیمت ترجمه قرارداد چطور محاسبه می شود؟، قیمت ترجمه قرارداد لغتی چند؟