Idiom: Like a Bat out of Hell

"مثل فشنگ در رفتن"

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی

-------------------------------

Idiom: Break a Leg

"موفق باشی"ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

-------------------------------

Idiom: If the Shoe Fits, Wear it

"اگه انتقادی منطقیه، قبولش کن"ترجمه کتاب انگلیسی

-------------------------------

Idiom: In the Black

"سود ده / رو سود بودن"ترجمه کتاب فارسی

-------------------------------

Idiom: In the Red

"مقروض بودن / زیان ده"ترجمه قرارداد

-------------------------------

Idiom: Cash Cow

"کسب و کار پرسود"

ترجمه متون تخصصی

-------------------------------

Idiom: Have your Cake and Eat it too

"هم خدارو میخواد هم خرمارو"دیکشنری تخصصی اصطلاحات

-------------------------------

Idiom: Cry Over Spilled Milk

"غصه گذشته را خوردن"دیکشنری اصطلاحات تخصصی انگلیسی-فارسی

-------------------------------

(Idiom: Black Sheep (Of the Family

"فرزند ناخلف / فرد بدنام خانواده"دیکشنری فارسی

-------------------------------

Idiom: Tempest in a Teapot

"الکی شلوغش کردن / از کاه کوه ساختن"ترجمه فوری ارزان

-------------------------------

Idiom: Monkey on Your Back

"مشکل لاینحل / دردسر و بار اضافی"ترجمه متون دانشگاهی

-------------------------------

Idiom: Needle in a haystack

"دنبال سوزن در انبار کاه گشتن"ترجمه عمومی

-------------------------------

Idiom: Walk on Air

"رو ابرا سیر کردن / در پوست خود نگنجیدن"قیمت ترجمه دانشجویی

-------------------------------

Idiom: As Cool As a Cucumber

"ککش هم نمی گزه / عین خیالش نیست"قیمت  ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

-------------------------------

Idioms: Burn the Candle at Both Ends

"از خروس خون تا بوق سگ کار کردن"قیمت ترجمه عمومی و تخصصی

-------------------------------

Idioms: Strike While the Iron is Hot

"تا تنور داغه نون رو بچسبون"اصطلاحات انگلیسی

-------------------------------

Idiom: A Little Bird Told Me

"کلاغه بهم گفت"ترجمه متون دانشجویی

-------------------------------

Idiom: On Pins and Needles

"تو هول و ولا بودن"ترجمه متون عمومی و تخصصی

-------------------------------

Idiom: Full of Beans

"سرحال و پر انرژی"دیکشنری تخصصی اصطلاحات انگلیسی

-------------------------------

Idiom: Jump for Joy

"از خوشحالی بال درآوردن"ترجمه زیرنویس انگلیسی

-------------------------------

Idiom: Gut Feeling

"حس درونی"دیکشنری اصطلاحات

-------------------------------

Idiom: Lend a Hand

"کمک کردن"اصطلاحات انگلیسی

-------------------------------

Idiom: Straight from the Horse's Mouth

"از منبع موثق شنیدن / از دهان خود شخص شنیدن"ترجمه پزشکی

-------------------------------

Idiom: Dog-Eat-Dog

"سخت و بی رحمانه و رقابتی" به عبارتی بخور تا خورده نشی

ترجمه ارزان دانشجویی

-------------------------------

Idiom: Drink Like a Fish

"سیاه مست شدن"اصطلاحات انگلیسی به فارسی

-------------------------------

Idiom: Spill the Beans

"بند را آب دادن"

ترجمه با کیفیت دانشجویی

-------------------------------

Idiom: Spit It Out

"بجنب، حرفت رو بزن / زبون وا کن"ترجمه مقاله دانشجویی

-------------------------------

Idiom: Drop in the Bucket

"قطره ای از دریا / بسیار اندک و ناچیز"ترجمه مقاله

-------------------------------

برای آموزش اصطلاحات بیشتر به پیج ما در اینستاگرام مراجعه کنید.